Hilfe zur Anmeldung einer Online-Hochschulschrift
Help for registering an online thesis
Art der Hochschulschrift
Art der Hochschulschrift :
Type of scholarly publication
 

Wählen Sie hier aus, ob es sich bei der Hochschulschrift um eine Dissertation oder eine Habilitation handelt.
Select here whether the scholarly publication is a dissertation or a habilitation.

Nachpublikation :
Subsequent publication
 

Wählen Sie hier aus, ob es sich bei der elektronischen Veröffentlichung Ihrer Hochschulschrift um die nachträgliche Publikation einer bereits in gedruckter Form veröffentlichten Arbeit handelt.
Select here whether the electronic publication is the subsequent publication of a thesis already published in printed form.

Autor
Nachname :
Last name
 

Hier ist der Nachname des Autors einzutragen, so wie er auf dem Titelblatt der Dissertation/Habilitation steht. Adelsprädikate etc. tragen Sie bitte auch in diesem Feld als Teil des Nachnamens ein, z.B: "von Mustermann".
The last name of the author must be entered here, as specified on the title page of the thesis. Please also enter titles of nobility etc. in this field as part of the last name, e.g. "von Mustermann".

Vorname :
First name
 

Hier ist/sind der/die Vorname(n) des Autors einzutragen, so wie auf dem Titelblatt der Dissertation/Habilitation angegeben.
The author's first name(s) must be entered here, as specified on the title page of the thesis.

Geburtsdatum :
Date of birth
 

In die drei nebeneinander angeordneten Eingabefelder muss das Geburtsdatum des Autors in dem Format Tag (2-stellig), Monat (2-stellig), Jahr (4-stellig) eingetragen werden.
The author's date of birth must be entered in the three fields next to each other in the format day (2 digits), month (2 digits), year (4 digits).

ORCID :
 

Tragen Sie hier Ihre ORCID iD ein, falls vorhanden. Eine ORCID iD dient der eindeutigen Identifizierung wissenschaftlicher Autor*innen. Falls Sie eine ORCID iD für sich erstellen möchten, können Sie dies kostenlos unter orcid.org tun. Bitte tragen Sie die ORCID iD wie in diesem Beispiel ein: "0000-0001-2345-6789".
Enter your ORCID iD here, if available. An ORCID iD is used to identify scientific authors. If you would like to create an ORCID iD for yourself, you can do so for free at orcid.org. Please enter the ORCID iD as in this example: "0000-0001-2345-6789".

Geschlecht :
Gender
 

Wählen Sie hier bitte die entsprechende Einstellung aus.
Please select the appropriate setting here.
männlich = male; weiblich = female; divers = diverse

Geburtsort :
Place of birth
 

An dieser Stelle wird der Geburtsort (und ggf. das Geburtsland, falls nicht Deutschland) eingegeben, der auch auf dem Titelblatt Ihrer Arbeit angegeben sein muss.
The place of birth (and the country of birth, if not Germany) is entered here, which must also be specified on the title page of your thesis.

Geburtsname :
Birth name
 

An dieser Stelle wird Ihr Geburtsname eingegeben, sofern er sich von Ihrem heutigen Nachnamen unterscheidet.
Your birth name is entered here if it differs from your current last name.

Telefon :
Phone number
 

Wenn Sie uns in diesem Feld Ihre Telefonnummer mitteilen, erleichtern Sie uns die Kontaktaufnahme mit Ihnen, wenn im weiteren Verlauf des Verfahrens noch Fragen und Probleme auftreten sollten. Die Angabe der Telefonnummer ist freiwillig; die Nummer wird selbstverständlich nicht an Dritte weitergegeben.
If you provide your phone number in this field, you will make it easier for us to contact you if problems should arise in the further course. Providing the phone number is voluntary; the number will of course not be passed on to third parties.

E-Mail-Adresse :
E-mail address
 

Damit eine rasche Möglichkeit der Kontaktaufnahme mit Ihnen gesichert ist, benötigen wir auf jeden Fall Ihre Emailadresse, die an dieser Stelle eingegeben werden muss. Die Adresse wird selbstverständlich nicht an Dritte weitergegeben. Bitte wählen Sie möglichst eine Adresse, unter der Sie längerfristig erreichbar sind. Im Feld "Weitere E-Mail-Adresse" können Sie eine zweite Adresse eingeben, unter der wir Sie erreichen können, z.B. wenn es sich bei Ihrer ersten Adresse um eine Uni-Adresse handelt, die nicht dauerhaft bestehen bleibt.
In order to ensure a quick way of contacting you, we need your e-mail address, which must be entered here. The address will of course not be passed on to third parties. If possible, please choose an address at which you can be reached over the long term. In the "Weitere E-Mail-Adresse" field, you can enter a second address at which we can reach you, e.g. if your first address is a university address that will not be permanent.

Titel der Arbeit
Titel der Arbeit :
Title of the thesis
 

An dieser Stelle wird der Titel Ihrer Hochschulschrift eingegeben. Falls der Titel auf dem Titelblatt Formatierungen oder Sonderzeichen enthält, z.B. kursive Schrift, Hoch- und Tiefstellungen oder griechische Buchstaben, nutzen Sie hier bitte HTML-Formatierungen. Verwenden Sie z.B. <em>Ihr Text</em> für kursive Darstellung, <sub>Ihr Text</sub> für tiefgestellte Darstellung, <sup>Ihr Text</sup> für hochgestellte Darstellung sowie Codierungen für griechische Buchstaben (z.B. &#945; für ein kleines alpha). Bitte lesen sie Details in unseren Tipps zu HTML-Codes nach.
The title of your thesis is entered here. If the title on the title page contains formatting or special characters, e.g. italic font, superscript and subscript or Greek letters, please use HTML formatting here. Use e.g. <em>Your text</em> for italic font, <sub>Your text</sub> for subscript, <sup>Your text</sup> for superscript as well as codes for Greek letters (e.g. &#945; for a small alpha). Please refer to our HTML code tips for details.

Sprache des Titels :
Language of the title
 

Bitte wählen sie in dieser Dropdown-Box die Sprache, in der Sie den Titel verfasst haben.
Please select the language in which you wrote the title of the thesis in this dropdown box.

Alternativtitel :
Alternative title
 

Hier können Sie einen Alternativtitel Ihrer Hochschulschrift angeben, z.B. eine Übersetzung des Titels in einer weiteren Sprache. Es gelten dabei die gleichen Anforderungen hinsichtlich HTML-Formatierungen wie unter Titel.
Here you can enter an alternative title for your thesis, e.g. a translation of the title in another language. The same requirements regarding HTML formatting apply as for the title.

Zusatz zum Titel :
Addition to the title
 

Geben Sie hier einen etwaigen Titelzusatz ("Untertitel") Ihrer Arbeit ein. Es gelten dabei die gleichen Anforderungen hinsichtlich HTML-Formatierungen wie unter Titel.
Enter any title addition ("subtitle") of your thesis here. The same requirements regarding HTML formatting apply as for the title.

Sprache des Alternativtitels :
Language of the alternative title
 

Bitte wählen Sie in der Dropdown-Box die Sprache, in der Sie den Alternativtitel verfasst haben.
Please select the language in which you wrote the alternative title in the dropdown box.

Abstracts in einer oder zwei Sprachen
Abstract :  

An dieser Stelle geben Sie bitte eine kurze Zusammenfassung Ihrer Arbeit in die Textbox ein. Bitte beachten Sie, dass der Abstract in der gleichen Sprache verfasst sein muss wie der Titel Ihrer Hochschulschrift. Achten Sie bitte darauf, dass beim Kopieren Ihres Abstracts in das Feld keine unnötigen Zeilenumbrüche oder nicht darstellbare Zeichen mitkopiert werden. Bereiten Sie den Text als TXT-Datei vor (z.B. im "Editor" von Windows) und überprüfen Sie dort die Darstellung, bevor Sie ihn in das Formularfeld weiterkopieren. Es empfiehlt sich, sparsam mit Sonderzeichen und Formatierungen umzugehen. Sollten diese aber notwendig sein, so verwenden Sie HTML-Formatierungen wie z.B. <strong>Ihr Text</strong> für Fettschrift, <em>Ihr Text</em> für kursive Darstellung und <br /> zum Einfügen eines Zeilenumbruchs. Tipps zu HTML-Codes
Please enter a short summary of your thesis in the text box. Please note that the abstract must be written in the same language as the title of your thesis. Please make sure that when you copy your abstract into the field, no unnecessary line breaks or characters that cannot be displayed are copied. Prepare the text as a TXT file (e.g. in the "Editor" of Windows) and check it there before copying it into the form field. We recommend that you use special characters and formatting sparingly. However, if this is necessary, use HTML formatting such as <strong>Your text</strong> for bold, <em>Your text</em> for italics and <br /> for inserting a line break. HTML code tips

Weiterer Abstract :
Second abstract
 

Sollten Sie für Ihre Hochschulschrift noch einen Abstract in einer weiteren Sprache haben, so kann dieser hier eingegeben werden. Es gelten dabei die gleichen Anforderungen hinsichtlich HTML-Formatierungen wie unter Abstract.
If you have an abstract in another language for your thesis, you can enter it here. The same requirements regarding HTML formatting apply as for the first abstract.

Sprache(n) der Arbeit
Sprache(n) der Arbeit :
Language(s) of the thesis
 

Bitte wählen Sie in dieser Box die Sprache(n) aus, in der Ihre Hochschulschrift geschrieben ist. Sollte es sich um mehrere Sprachen handeln, so markieren Sie die erste mit einem einfachen Klick - die weiteren Sprachen markieren Sie dann, indem Sie auf diese klicken, während Sie die STRG/CTRL-Taste gedrückt halten.
In this box, please select the language(s) in which your thesis is written. If there are several languages, mark the first by clicking on it - then mark the other languages by clicking on them while holding down the CTRL/STRG key.

Angaben zum Titel
Schlagwörter Deutsch (DE) :
Keywords (tags) in German
 

Tragen Sie hier bitte mindestens fünf Schlagwörter ein, die den Inhalt Ihrer Hochschulschrift charakterisieren. Trennen Sie diese mit Kommas voneinander ab. Tipps zur Schlagwortvergabe
Please enter at least five keywords in German that characterize the content of your thesis. Separate them with commas. Tips for keyword assignment

Schlagwörter Englisch (EN) :
Keywords (tags) in English
 

Hier besteht die Möglichkeit die entsprechenden Schlagwörter zur Charakterisierung Ihrer Hochschulschrift in englischer Sprache einzutragen. Trennen Sie diese mit Kommas voneinander ab. Schlagwörter, die auf Deutsch und Englisch identisch wären, müssen Sie hier nicht wiederholen.
Here you can enter the keywords for the characterization of your thesis in English. Separate them with commas. You do not have to repeat keywords that would be the same in German and English.

Sachgruppe(n) :
Subject group(s)
 

Bitte wählen Sie in dieser Box die Sachgruppen(n) aus, der Sie Ihre Hochschulschrift fachlich zuordnen möchten. Sollte es sich um mehrere Sachgebiete handeln, so markieren Sie die erste mit einem einfachen Klick auf die Sachgruppe - die weiteren Gruppen markieren Sie dann, indem Sie auf diese klicken, während Sie die STRG/CTRL-Taste gedrückt halten.
In this box, please select the subject groups to which you would like to assign your thesis. If there are several subject areas, select the first by clicking on the subject group - then mark the other groups by clicking on them while holding down the CTRL/STRG key. For an English translation of the groups, please refer to this Wikipedia article about the DDC classes.

Promotions- / Habilitationsdaten
Fakultät :
Faculty
 

Bitte wählen Sie aus der Dropdown-Box die Fakultät aus, bei der die Hochschulschrift eingereicht wurde.
Please select the faculty to which the thesis was submitted from the dropdown box.

Institut :
Institute
 

Bitte wählen Sie das Institut aus, an dem Sie Ihre Arbeit geschrieben haben. Die Institute sind nach Fakultäten geordnet. Achtung: Übergreifende Einrichtungen finden Sie je nach Organisationsform unter "Angegliederte Institute..." (z.B. Stiftung caesar), "Interdisziplinäre Zentren..." (z.B. ZEI) oder "Zentrale wissenschaftliche Einrichtungen..." (z.B. ZEF).
Please select the institute where you wrote your thesis. The institutes are sorted by faculties. Attention: Depending on the organizational form, you will find cross-divsional institutions under "Angegliederte Institute..." (e.g. Stiftung caesar), "Interdisziplinäre Zentren..." (e.g. ZEI) or "Zentrale wissenschaftliche Einrichtungen..." (e.g. ZEF).

Name des ersten Gutachters :
Name of first reviewer
 

An dieser Stelle muss der Name des ersten Gutachters Ihrer Hochschulschrift eingetragen werden. Bitte geben Sie den Namen in der Form Name, Vorname(n) ein. Akademische Titel lassen Sie bitte weg.
The name of the first reviewer of your thesis must be entered here. Please enter the name in the format Last name, First name(s). Please leave out academic titles.

Name des zweiten Gutachters :
Name of second reviewer
 

Hier folgt der Name des zweiten Gutachters in der selben Form wie der erste Gutachter.
Enter the name of the second reviewer in the same format as for the first reviewer.

Prüfungsdatum :
Date of exam
 

In die drei nebeneinander angeordneten Eingabefelder muss der Tag Ihrer letzten mündlichen Prüfung/Verteidigung in dem Format Tag (2-stellig), Monat (2-stellig), Jahr (4-stellig) eingetragen werden. Handelt es sich bei der Hochschulschrift um eine Habilitation, so geben Sie stattdessen bitte das Datum des wissenschaftlichen Vortrags mit anschließender Aussprache an.
The day of your last oral exam/defense must be entered in the three fields next to each other in the format day (2 digits), month (2 digits), year (4 digits). If the thesis is a habilitation, please indicate the date of the academic lecture instead.

Sperrfrist (Embargo) wurde/wird im Dekanat beantragt :
Blocking period (embargo) has been/will be requested in the dean's office
 

Wählen Sie hier "ja" aus, wenn Sie vorhaben, Ihre Hochschulschrift für einen gewissen Zeitraum sperren zu lassen. Bitte beachten Sie, dass Sie bzw. Ihre Doktormutter/Ihr Doktorvater die Sperre bei der Dekanin/beim Dekan Ihrer Fakultät beantragen müssen; das Auswählen des Feldes an dieser Stelle dient nur unserer Information, damit wir entsprechende Vorbereitungen treffen können. Weitere Hinweise entnehmen Sie bitte unserem FAQ-Eintrag zu Sperrfristen.
Select "ja" (= yes) here if you intend to have your thesis blocked for a certain period of time. Please note that you or your doctoral supervisor must apply for the blocking period to the dean of your faculty; the selection of the field here is for our information only, so that we can make the appropriate preparations. For further information, please see our FAQ entry on embargo periods.

Lizenz :
License
 

Mit der Vergabe von Creative-Commons-Nutzungslizenzen können Sie festlegen, wie andere Personen Ihre Arbeit weiterverwenden dürfen. Die Vergabe einer Creative-Commons-Lizenz ist freiwillig. Wenn Sie keine Creative-Commons-Lizenz auswählen, wird Ihre Hochschulschrift unter einem allgemeinen Hinweis auf bestehendes Urheberrecht (In Copyright) veröffentlicht. Weitere Informationen finden Sie in unserem FAQ-Eintrag zu Lizenzen.
With Creative Commons usage licenses you can determine how other people can use your work. Choosing a Creative Commons license is voluntary. If you do not choose a Creative Commons license, your thesis will be published under a general copyright notice. You can find further information in our FAQ entry on licenses.

DOI gewünscht :
DOI requested
 

Hiermit können Sie zusätzlich zu den URN- und Handle-Links, die für Ihre Online-Hochschulschrift standardmäßig vergeben werden, auch einen DOI-Link beantragen. Lesen Sie auch unseren FAQ-Eintrag zu URNs, Handles und DOIs.
This allows you to request a DOI link in addition to the URN and Handle links that are assigned by default for your online thesis. See our FAQ entry on URNs, Handles and DOIs for more information.

Link zu Forschungsdaten :
Link to research data
 

Falls es zu Ihrer Hochschulschrift ergänzende Forschungsdaten/Materialien im Internet gibt (z.B. Videos, Code, Messdaten), geben Sie hier bitte den Link dazu ein. Falls es mehr als einen Link gibt, tragen Sie die weiteren Links bitte im Bemerkungsfeld ein. Falls Sie noch Forschungsdaten/Zusatzmaterialien publizieren möchten, können die Links auch später nachgetragen werden. Wir beraten Sie gerne. Weitere Informationen finden Sie in unserem FAQ-Eintrag zu Forschungsdaten/Zusatzmaterialien.
If there is additional research data/material for your thesis available on the internet (e.g. videos, code, measurement data), please enter the link here. If there is more than one link, please enter the other links in the comment field. If you still want to publish research data/additional material, the links can also be added later. We are happy to help. For further information, please see our FAQ entry on additional research data/material.

DOIs zugehöriger Publikationen :
DOIs of related publications
 

Hier können Sie DOIs von Zeitschriftenartikeln und anderen Publikationen angeben, in denen Teile Ihrer Dissertation veröffentlicht wurden. Bitte tragen Sie nur die DOI-Nummer ein, z.B. "10.1093/jat/bkaa06". Sie können mehrere DOIs eintragen, jeweils getrennt durch " ; " oder " , ". Falls noch nicht alle Teile der Dissertation veröffentlicht sind, können Sie uns gerne nachträglich weitere DOIs mitteilen. Wir tragen diese gerne nach.
Here you can enter DOIs of journal articles and other publications in which parts of your thesis have been published. Please enter only the DOI number, e.g. "10.1093/jat/bkaa06". You can enter several DOIs, each separated by " ; " or " , ". If not all parts of the thesis have been published yet, you are welcome to send us additional DOIs afterwards. We are happy to add them.

arXiv-IDs zugehöriger Publikationen :
arXiv-IDs of related publications
 

Hier können Sie arXiv-IDs von Zeitschriftenartikeln und anderen Publikationen angeben, in denen Teile Ihrer Dissertation veröffentlicht wurden. Bitte tragen Sie die IDs wie in diesem Beispiel ein: "arXiv:1403.1582". Sie können mehrere IDs eintragen, jeweils getrennt durch " ; " oder " , ". Falls noch nicht alle Teile der Dissertation veröffentlicht sind, können Sie uns gerne nachträglich weitere arXiv-IDs mitteilen. Wir tragen diese gerne nach..
Here you can enter arXiv IDs of journal articles and other publications in which parts of your thesis have been published. Please enter the IDs as in this example: "arXiv:1403.1582". You can enter several IDs, each separated by " ; " or " , ". If not all parts of the thesis have been published yet, you are welcome to send us additional arXiv IDs afterwards. We are happy to add them.

Weitere URLs zugehöriger Publikationen :
Further URLs of related publications
 

Hier können Sie weitere persistende IDs von Zeitschriftenartikeln und anderen Publikationen angeben, in denen Teile Ihrer Dissertation veröffentlicht wurden. Bitte tragen Sie hier die komplette URL der Publikation ein. Sie können mehrere Links eintragen, jeweils getrennt durch " ; " oder " , ". Falls noch nicht alle Teile der Dissertation veröffentlicht sind, können Sie uns gerne nachträglich weitere IDs mitteilen. Wir tragen diese gerne nach.
Here you can enter further persistent IDs of journal articles and other publications in which parts of your thesis have been published. Please enter the complete URLs here. You can enter several links, each separated by " ; " or " , ". If not all parts of the thesis have been published yet, you are welcome to send us additional IDs afterwards. We are happy to add them.

Bemerkungsfeld / Ergänzende Angaben (Anfragen o.Ä.)
Bemerkungsfeld / Ergänzende Angaben :
Additional information
 

Falls Sie noch weitere Angaben und Kommentare zu Ihrer Hochschulschrift abgeben möchten, so können Sie diese hier eintragen.
If you would like to provide further information and comments on your thesis, you can enter it here.